動 不動 是幡動?還是風動?
曾經讀過一本名為《心靈生態:情感、信念、環境》的書。裡頭一段這麼寫著:
“深居在巨大的樹林、河川與雪山之中的魯彌族群,流傳著這麼一門智慧:人生要活得健全實在,就要懂得以「第三之耳」諦聞聆聽。所謂的「第三之耳」,就是一念真心。這種通達四周萬物,地域環境的殊勝感應,可見於西北太平洋人獨特的藝術形式之中。藝術家常在樹木、天體、神秘化生或畜牲等題材上添加許許多多數不盡的眼睛,猶如天眼。這樣的紋飾揭示的是:惟有啓開全身人體的完全覺醒,方能與一切事物磁場契合相應。掌握了這門觀照心得,自然能契入西北太平洋原住民所謂的skalatitude 心境。概言之,只要懂得在這生命中的大環境裡理事圓融地結下良緣,與他人他物和睦共存,甚至忘卻他我,所到之處必能化現美妙無礙的一真境界。這在英文裡沒有可直譯的詞彙,說明了我們當今文明對地方環境知性的不足。” [1]
也有言:“skalatitude 即是處處微妙唯美,事事通達無礙的無上心境。只要清楚認證自身的元創願力所在,必能平心安詳地暢行生命之旅。” [2]
依此為初發心,但願各界在這値得百般凝視的人生路途上看破生命中的瑣碎浮躁,所到之處皆能覺醒自在,覓有所獲。
你好,我是王允,感激賞臉光顧在下擘窠草堂。我懂得實在太少了。為啓蒙方便,啓發心動,還請各界多多指教。請電郵yeun のskalatitude dot net,歡迎來函。
不是幡動,更不是風動;膽大設計,細緻佈局,只不過為了心動而已。
[1] Extract from Ecologies of the Heart: Emotion, Belief, and the Environment: "According to the wisdom of the land of giant trees, water and snow-capped mountains where the Lummi live, to become healthy and fully alive, you must learn to listen with your 'third ear', which is the heart. The unique art that comes from the pacific northwest people who have learned to sense and feel the spirit of the region has the common form of trees, celestial bodies, mythic beings, and animals drawn with many eyes scattered throughout their bodies. This style suggests that to sense the special, subtle energies of place one must learn to use the entire body as an organ of awareness. Mastering this kind of seeing, one eventually develops a state of mind which the pacific northwest tribes called skalatitude. Roughly translated, this means that when one is in harmony and right relationship with the place where one lives, there is magic and beauty everywhere. In the English language there is no similar term, which suggests our loss of awareness of the sense of place in our lives."
[2] As described somewhere else: "Skalatitude is a sacred state of mind where magic and beauty are everywhere. You can walk with serenity through life, once you accept your own power to create what you want in your life."